24時間以内の返信をお約束します

フラワー君

ご不明な点は、何なりとお問い合わせ下さい。

アリスちゃん

お急ぎの方は、電話 024-952-7888 にて即日対応致します。

フラワー君

FAX注文書』もご用意しております。
FAX番号は、024-952-4448 となります。

下記フォームに必要事項を記入して送信して下さい。

ご注文やお問い合わせ等ありましたら、お気軽にご記入ください。
24時間以内に返信致します。
※必須の項目は必ず入力してください。

    「お問い合わせ内容」を通したご注文に際しては、以下の情報のご記入をお願い致します。

    ・ご予算
    ・色、イメージなどの希望の有無
    ・メッセージカード、立て札等のお名前やメッセージの有無
    (パソコンでお作りします。無料・サービスで承ります。)
    ・お届けの場合は、お届け先情報(お名前、ご住所、お電話番号)

    上記の情報をご記入の上、ご注文をお願いいたします。

     万が一、弊社からの返信が24時間以内に来ない場合は、お問い合わせが正常に完了していなかった可能性がございます。
     その際はたいへん恐れ入りますが、電話 024-952-7888 にて再度ご確認頂ければ幸いです。

     ご提供いただいた個人情報は、フラワーショップ アリスが最高のサービスを提供するためにのみ使用されます。詳細につきましては、弊社の「プライバシーポリシー」をご覧ください。

    お支払い方法

     お支払い方法に関しましては、以下の様になります。弊社サイト「ご注文の流れ」や「特定商取引法に基づく表記」におきましても、お取引に関する内容を明記しておりますので、もし分からない点がございましたら、併せてご覧下さい。

    • 現金でのお支払い(店頭支払い・配達時でのお支払い)
    • PayPay(店頭支払いのみ)
    • クレジットカード(店頭支払いのみ)

    Payment Methods

    Regarding the payment methods, they are as follows. On our website, under “Order Process” and “Display Based on the Specified Commercial Transactions Act,” we provide details about the transaction. If you have any questions, please refer to these sections as well. 

    • Bank transfer (Japan Post Bank and Toho Bank) (prepayment)
      The account number for Japan Post Bank is provided here. Please note that the transfer fees are the customer’s responsibility.
      ※ Toho Bank is also available. If you would like to use Toho Bank, we will provide the account number upon request. Please contact us by phone or other means.
    • Cash payment (in-store payment or payment upon delivery)
    • PayPay (in-store payment only)
    • Credit card (in-store payment only)

    To our customers who are not fluent in Japanese

    Even if you are not familiar with Japanese or have recently arrived in Japan, please feel free to contact us or place an order through email.

    Thanks to the advancements in artificial intelligence, communication in various languages, including English, Chinese, and Korean, has become possible in addition to Japanese.

    Unfortunately, we do not have staff members proficient in multiple languages, making phone conversations difficult. However, with the help of artificial intelligence, we can translate Japanese into other languages through email.

    If you have any questions or would like to place an order related to flowers, please feel free to reach out to us via email.

    亲爱的不熟悉日语的外国客户:

    即使您不熟悉日语或者最近刚来到日本,也可以通过电子邮件与我们联系或下订单,请放心。

    现代由于人工智能的发展,除了日语外,还可以用英语、汉语和韩语等其他语言进行书面沟通。

    很遗憾,我们的员工中没有精通各种国家语言的人,因此电话交流可能比较困难,但是通过电子邮件,我们可以使用人工智能将日语转换为其他语言。

    如果您有关于花卉的问题或订单,请随时通过电子邮件与我们联系。